Thứ Tư, 29 tháng 10, 2008

HP Pavilion Serie A - desktop đầu tiên dùng Vista


Ba bộ máy tính để bàn mới của HP: Pavilion A6035L/A6037L và A6058D dùng chipset Intel 950 thế hệ mới, bộ vi xử lý (CPU) của Pentium D925 đến Core 2 Duo E4300, bộ nhớ siêu dung lượng 250 GB và hệ điều hành Windows Vista.












HP Pavilion Serie A dùng Vista. Ảnh: Digiworld.


HP Pavilion Serie A dùng Vista. Ảnh: Digiworld.

HP A6035L đã mang trong mình bộ vi xử lý Intel Pentium D-925 tiên tiến; bo mạch cao cấp Intel 945GC Express chipset tích hợp card đồ hoạ Graphic Media 950 chuyên dụng nên hiệu quả xử lý đồ họa cao nên có thể chạy các chương trình Corel, Photoshop mà không cần chia sẻ bộ nhớ RAM hay lắp thêm card đồ họa rời. Khả năng xử lý và vận hành cực kỳ tối ưu nhờ: CPU tốc độ 2*1,8 GHz chạy trên bộ nhớ đệm (cache) 4 MB, bộ nhớ RAM DDR2 512 MB, đĩa cứng 80 GB dùng giao tiếp SATA, ổ đĩa DVD-RW hỗ trợ ghi đĩa DVD 2 lớp và in nhãn đĩa bằng công nghệ LightScribe độc quyền của HP.


---Cao Thùy Dương tự tin khoe hình thể----



Người đẹp lọt vào top 10 Hoa hậu Thể thao 2007 tâm sự, tuy chưa từng đoạt giải cao ở những cuộc thi thời trang trong nước nhưng cô hoàn toàn tự tin vào một kết quả tốt ở cuộc thi Hoa hậu Quốc tế 2008 nhờ hình thể chuẩn và tính cách hồn nhiên, hòa đồng.










Với người bạn cùng phòng. Ảnh: Nhân vạt cung cấp.
Với người bạn cùng phòng là Miss Zambia. Ảnh: Nhân vật cung cấp.

- Hiện nay, tình hình của chị tại Nhật Bản thế nào?


- Tôi cảm thấy rất tốt và thoải mái. Do đây là lần đầu tiên tôi đi nước ngoài, lại tham dự thi một cuộc thi lớn nên mấy mấy ngày đầu tiên còn bỡ ngỡ. Nhưng bây giờ thì không còn vấn đề gì nữa.


- Chỉ có một mình, phải tự trang điểm, làm tóc, chị xoay xở thế nào?


- Tôi là người mẫu, cũng đã tham gia nhiều chương trình thời trang nên tự biết trang điểm và làm tóc. Sau cuộc thi này chắc tôi sẽ lớn và trưởng thành hơn nhiều. Ít nhất là tôi biết tự lập, không dựa dẫm vào người khác, biết giúp đỡ và quan tâm những người xung quanh, biết quan sát mọi thứ xung quanh mình nữa… Bây giờ là thời đại thông tin, có việc gì cảm thấy chưa đủ tự tin hay mất bình tĩnh, tôi có thể liên lạc ngay về Việt Nam để hỏi và nhờ tư vấn.


- Chị vượt qua rào cản ngôn ngữ ra sao?


- Các thí sinh ở đây đều không có người phiên dịch. Mọi người nói chuyện với nhau bằng tiếng Anh hay ngôn ngữ cơ thể, nhưng đều hiểu nhau. Cô quản lý rất cẩn thận, ghi chú từng ngày cần làm gì và chuẩn bị những gì ra giấy. Nếu không hiểu, tôi có thể tra từ điển hoặc mail về Việt Nam hỏi thêm.


- Chị nhận xét gì về những đối thủ của mình tại cuộc thi này?


- Tôi thấy tất cả thí sinh đều đẹp, đều tự tin, dù một số có vẻ ít giao tiếp với những người xung quanh. Từ bây giờ đến hết cuộc thi còn nhiều thời gian nữa, tôi nghĩ mọi người sẽ thân thiết và hòa đồng với nhau hơn.











trong trang phục Kimono cùng các thí sinh khác. Ảnh: Nhân vật cung cấp.
Cao Thùy Dương (trái) trong trang phục kimono cùng các thí sinh khác. Ảnh: Nhân vật cung cấp.

- Mối quan hệ của chị với người bạn cùng phòng với mình ra sao?


- Tôi ở cùng Miss Zambia. Thí sinh Việt Nam hay ở cùng phòng với hoa hậu nước này vì Ban tổ chức thường sắp xếp thí sinh theo vần. Cô ấy là người dễ mến, hay nhường nhịn và chúng tôi sống với nhau rất hòa hợp, không có sự đố kỵ hay gì khác. Chắc chắn là sau khi kết thúc cuộc thi, trở về nước, tôi sẽ nhớ cô ấy rất nhiều.


- Chị cảm thấy thế nào khi chuyến bay từ Việt Nam sang Tokyo (Nhật Bản) bị trễ sáu giờ khiến chị không kịp tham gia buổi chụp hình đầu tiên?


- Rất nhiều thí sinh khác đến sau tôi. Theo tôi, đây là sự cố bất khả kháng. Những ngày đầu, Ban tổ chức đưa ra các hoạt động chung như đi thăm quan hay shopping để chờ những thí sinh còn lại. Những hoạt động đó không ảnh hưởng đến cả quá trình thi.


Từ khi bắt đầu chuẩn bị cuộc thi đến giờ, tôi luôn cảm thấy mình may mắn. May mắn vì được nhiều người giúp đỡ, may mắn vì các công việc của tôi đều rất suôn sẻ. Chuyện trễ chuyến bay không phải là điều trục trặc, không ảnh hưởng gì đến tâm lý của tôi cả.


- Ban tổ chức và các thí sinh khác đón nhận những món quà từ Việt Nam ra sao?


- Tôi chuẩn bị khá nhiều món quà khác nhau như túi thổ cẩm, xích lô có hình trống đồng và chữ Việt Nam, con trâu với chú Tễu, búp bê mặc áo dài... Tôi cũng đã tặng một số món cho cô quản lý và các thí sinh thân thiết khác. Họ tỏ ra rất thích thú với những món quà Việt Nam.











Các thí sinh diện trang phục dân tộc. Ảnh: Nhân vật cung cấp.

- Tuy là đại diện Việt Nam tham dự Hoa hậu Quốc tế nhưng tên tuổi Cao Thùy Dương chưa từng được xướng lên ở ngôi vị cao của những cuộc thi sắc đẹp trong nước. Điều này tác động gì đến tâm lý của chị?


- Theo tôi, mỗi cuộc thi đều có tiêu chí khác nhau, tiêu chí trong nước khác, tiêu chí tại nước ngoài khác. Ưu điểm lớn nhất của tôi là một thể hình chuẩn. Tôi cũng rất thân thiện với những người xung quanh nên tự tin rằng sẽ có kết quả trong cuộc thi này. Ai cũng có quyền hy vọng. Có hy vọng mới cố gắng phấn đấu được. Tôi đã chuẩn bị nhiều trang phục để khoe được hình thể. Tôi cũng sẽ học hỏi thêm và cố gắng để chứng minh cho Ban tổ chức, Ban giám khảo cũng như bạn bè xung quanh về tính hòa đồng và hồn nhiên của mình.


- Những nguồn động viên mà chị nhận được lúc này?


- Hàng ngày tôi vẫn nhận được tin nhắn từ chị Thúy Hằng - người phụ trách trực tiếp. Chị hướng dẫn và tư vấn cho tôi rất tỉ mỉ. Tôi cũng tranh thủ thời gian đọc báo trên mạng viết về mình, những lời động viên từ các độc giả. Tôi vẫn mong mọi người ủng hộ cho tôi về mọi mặt.















Với hàng loạt tính năng bổ sung như scan tài liệu, gửi fax và e-mail, lưu trữ hình ảnh tư liệu... các model máy photocopy văn phòng thế hệ mới tỏ ra đa năng không kém gì những máy tính và máy chủ hiện đại. Thế nhưng điều đó cũng đồng nghĩa với một sự thực: chúng sẽ "yếu đuối" và sơ hở hơn trước mũi hacker.



Những lỗ hổng bị bỏ quên














Lỗ hổng bảo mật trong những chiếc máy photocopy hiện đại, hay trong ngành văn phòng còn gọi là máy in đa chức năng, hoặc thiết bị đa chức năng, cũng có tuổi đời không thua kém gì những "đồng nghiệp'' của chúng bên máy tính - Larry Kovnat, giám đốc chương trình bảo mật hệ thống của Xerox cho biết. Vì vậy, chẳng có gì đáng ngạc nhiên khi những tay hacker hoặc nội gián có ý đồ đen tối lại dễ dàng tìm ra cách để thao túng những công nghệ như ngôn ngữ scripting PostScript mà nhiều thiết bị đa chức năng sử dụng, cũng như viết ra những chương trình khai thác lỗ hổng.

Chưa hết, việc ngày càng có nhiều chiếc máy photocopy xài hệ điều hành cho bằng chị bằng em với máy tính, kể cả các phiên bản của Microsoft Windows, cũng dẫn tới hậu quả là chúng mắc cùng một số lỗ hổng bảo mật y hệt như của máy tính. Lấy thí dụ, năm ngoái Xerox đã phải phát hành miếng vá cho sản phẩm máy in văn phòng DocuColor của mình để chống lại sâu MS Blaster!

Trong khi khách hàng chỉ muốn máy photocopy công nghệ cao của họ có nhiều, nhiều tính năng hơn nữa thì bản thân họ lại chưa ý thức đầy đủ về mức độ phức tạp của chúng, cả trong cấu trúc lẫn những vấn đề phát sinh.

Người sử dụng "vô tư"















Một cuộc thăm dò vào năm 2001 do Sharp tiến hành với các chuyên gia công nghệ thông tin đã cho thấy: Hơn 75% số người được hỏi không biết rằng máy photocopy văn phòng giờ đã trở thành thiết bị số đa chức năng, với ổ cứng lưu được hình ảnh của bất cứ tài liệu nào từng copy, in hay fax qua nó.

Sự phát triển này của máy photocopy đi kèm với yêu cầu bổ sung các tính năng bảo vệ những dữ liệu nhạy cảm lưu trong ổ cứng, RAM hay bộ nhớ động bên trong máy. Cả Sharp lẫn Xerox đều đã bắt đầu đưa một chức năng có tên "xé" dữ liệu trên ổ cứng sau khi công việc copy hoàn tất. Một số tính năng khác như tường lửa và card giao diện mạng bảo mật sẽ cho phép hạn chế truy cập vào cài đặt cấu hình của máy từ mạng, hoặc vô hiệu hoá hỗ trợ đối với những protocol không cần thiết như Telnet và FTva, cũng đã được bổ sung trong nhiều model mới.

Và cuối cùng, quan trọng nhất là bản thân người sử dụng phải ý thức được: Bảo mật cho máy đóng sách cũng giống như bảo mật cho máy chủ và máy tính để bàn vậy. Phương thức tốt nhất là kết hợp đồng thời nhiều tầng bảo mật, từ các tính năng tăng cường, những sản phẩm bổ trợ và các công nghệ cập nhật về bảo mật, cùng thái độ cảnh giác cần thiết từ tất cả các nhân viên văn phòng.













---Bán được 8.000 bản sách thiếu nhi của Madonna tại Anh---










Cuốn sách mang nội dung giả tưởng dành cho thiếu nhi của Madonna.


Sau một tuần phát hành tại Anh, cuốn sách The English Rose do ca sĩ Madonna viết dành cho trẻ em đã bán hết 8.000 cuốn. Đây là cuốn sách thiếu nhi bán chạy thứ hai trong tuần, sau cuốn Harry Potter của JK Rowling.


Theo thống kê của Nielsen Bookscan, cuốn sách The English Roses đứng thứ 17 trong bảng xếp hạng sách bán chạy tại Anh. Đứng đầu danh sách này vẫn là cuốn tự truyện của cầu thủ bóng đá nổi tiếng David Beckham mang tên My Side. My Side đã bán được 103.508 bản trong tuần.


The English Roses bán được 8.270 bản trong tuần đầu tiên, ít hơn 220 bản so với cuốn Harry Potter and the Order of the Phoenix. Tuy nhiên, 3 tháng trước đây trong ngày đầu phát hành Harry Potter đã được bán tới hơn 1,7 triệu bản tại Anh bằng một chiến dịch marketing đồ sộ qua mạng lưới phát hành sách và Internet.


The English Roses là cuốn sách đầu tiên của Madonna viết cho thiếu nhi. Sách đã được dịch sang 42 thứ tiếng và được bán ở hơn 100 nước trên thế giới.Đánh dấu sự ra mắt của The English Roses, Madonna đã có một bữa tiệc nhỏ tại Kensington, phía Tây London (Anh) vào tuần trước mời bạn bè và con, em của họ tới dự. Khách mời có cả nữ diễn viên Patsy Palmer và nhà thiết kế Linda Barket. Tại bữa tiệc, Madonna đã đọc một đoạn trong cuốn sách và nhắn gửi rằng đối tượng độc giả chị nhắm tới là trẻ em từ 6 tuổi trở lên.


Nhà thơ của thiếu nhi Michael Rosen nhận xét về cuốn sách: "Madonna có giọng văn như một giáo viên hơi hách dịch nhưng mong manh, kể với bạn đọc một cách trôi chảy, không ngắt quãng những câu chuyện về trẻ em".






( Theo www.vatgia.com)

Không có nhận xét nào: